To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time to be born, a time to die.
A time to plant, a time to reap.
A time to kill, a time to heal.
A time to laugh, a time to weep.
To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time to build up, a time to break down.
A time to dance, a time to mourn.
A time to cast away stones.
A time to gather stones together.
To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time of love, a time of hate.
A time of war, a time of peace.
A time you may embrace.
A time to refrain from embracing.
To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time to gain, a time to lose.
A time to rend, a time to sow.
A time for love, a time for hate.
A time for peace, I swear it's not too late
Two roads diverged in a wood, and I — I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
June 29, 2009
To Everything Turn, Turn, Turn
June 16, 2009
Aik Alif
Ik alif teray darkar
(Only an Alif is what you need)
I’lmon bus kareen o yaar…
(Stop seeking all this knowledge my friend)
Parh parh sheikh mushaikh sadaawein
(The preachers blurt out what they read)
Be-ilmaan nu lut lut khawein
(They rob the ignorant)
Tenu kita hirs khwar
(They have made you greedy [for rewards])
Bus kareen o yaar
(Stop this my friend)
I’lmon bus kareen o yaar
(Stop seeking all this knowledge my friend)
Parh parh ilm te faazil hoya
(You read to become all knowledgable)
Te kaday apnay aap nu parhya ee na
(But you never read yourself)
Bhaj bhaj warna ay mandir maseeti
(You run to enter your mosques and temples)
Te kaday mann apnay wich warya ee na
(But you never entered your own heart)
Larna ay roz shaitaan de naal
(Everyday you fight satan)
Te kadi nafs apnay naal larya ee na
(But you never fight your own conscience)
Bulleh Shah asmaani ud-deya pharonda ay
(Bulleh Shah you try grabbing that which is in the sky)
Te jera ghar betha unoon pharya ee na
(But you never get hold of what sits inside your own house)
June 5, 2009
June 3, 2009
A Prayer
Dear God,
May 31, 2009
RUMI - A Spiritual Treasury
May 30, 2009
Food for Thought
The best classroom in the world is at the feet of an elderly person.
When you're in love, it shows.
Just one person saying to me, 'You've made my day!' makes my day.
Having a child fall asleep in your arms is one of the most peaceful feelings in the world.
Being kind is more important than being right.
You should never say no to a gift from a child.
No matter how serious your life requires you to be, everyone needs a friend to act goofy with.
Sometimes all a person needs is a hand to hold and a heart to understand.
Life is like a roll of toilet paper. The closer it gets to the end, the faster it goes.
We should be glad God doesn't give us everything we ask for.
Money doesn't buy class.
It's those small daily happenings that make life so spectacular.
Under everyone's hard shell is someone who wants to be appreciated and loved.
To ignore the facts does not change the facts.
When you plan to get even with someone, you are only letting that person continue to hurt you.
Love, not time, heals all wounds.
The easiest way for me to grow as a person is to surround myself with people smarter than I am.
Everyone you meet deserves to be greeted with a smile.
No one is perfect until you fall in love with them.
Life is tough, but I'm tougher.
Opportunities are never lost; someone will take the ones you miss.
When you harbor bitterness, happiness will dock elsewhere.
I wish I could have told my Mom that I love her one more time before she passed away.
One should keep his words both soft and tender, because tomorrow he may have to eat them.
A smile is an inexpensive way to improve your looks.
When your newly born grandchild holds your little finger in his little fist, that you're hooked for life.
Everyone wants to live on top of the mountain, but all the happiness and growth occurs while you're climbing it.
The less time I have to work with, the more things I get done.
May 24, 2009
Ghazali's Last Poem
Imam Ghazali woke up one morning and offered his prayers. He asked for his white shroud, kissed it, and stretched himself out full length. Then saying, "Lord, I obey willingly", he breathed his last.
Underneath his headrest they found the following verses:
Weeping for me and mourning me in sorrow
Do not believe that this corpse you see is myself
In the name of God, I tell you, it is not I,
I am a spirit, and this is naught but flesh
It was my abode and my garment for a time.
I am a treasure, by a talisman kept hid,
Fashioned of dust, which served me as a shrine,
I am a pearl, which has left it's shell deserted,
I am a bird, and this body was my cage
Whence I have now flown forth and it is left as a token
Praise to God, who hath now set me free
And prepared for me my place in heaven,
Until today I was dead, though alive in your midst.
Now I live in truth, with the graveclothes discarded.
With no veil between, I see God face to face.
I look upon "Loh-i-Mahfuz" and there in I read
Whatever was and is and all that is to be.
Let my house fall in ruins, lay my cage in the ground,
Cast away the talisman, it is a token, no more
Lay aside my cloak, it was but my outer garment.
Place them all in the grave, let them be forgotten,
I have passed on my way and you are left behind
Your place of abode was no dwelling place for me.
Think not that death is death, nay, it is life,
A life that surpasses all we could dream of here,
While in this world, here we are granted sleep,
Death is but sleep, sleep that shall be prolonged
Be not frightened when death draweth night,
It is but the departure for this blessed home
Think of the mercy and love of your Lord,
Give thanks for His Grace and come without fear.
For I know that you are even as I am
The souls of all men come forth from God
The bodies of all are compounded alike
Good and evil, alike it was ours
I give you now a message of good cheer:
May God's peace and joy for evermore be yours.
See the beautiful media rendition of this poem,
May 15, 2009
Let's go Bananas!
May 14, 2009
A Guide for Life
Go placidly amid the noise and the haste,
and remember what peace there may be in silence.
As far as possible, without surrender,
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even to the dull and the ignorant;
they too have their story.
Avoid loud and aggressive persons;
they are vexatious to the spirit.
If you compare yourself with others,
you may become vain or bitter,
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.
Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.
Exercise caution in your business affairs,
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals,
and everywhere life is full of heroism.
Be yourself. Especially do not feign affection.
Neither be cynical about love,
for in the face of all aridity and disenchantment,
it is as perennial as the grass.
Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.
You are a child of the universe
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.
Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be.
And whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life,
keep peace in your soul.
May 13, 2009
Happiest People in the World!
May 11, 2009
Help IDP from Swat, Dir and Buner
Here is a list I got from chowrangi blog
SUNGI: Who to contact [link], where to donate [link].
The International Rescue Committee (IRC)
If anyone has any organization or any other way in mind to help please let me know.
May 5, 2009
Idea Box!
April 22, 2009
Stream of Life!
Happiness knows no boundaries and dancing, music comes naturally to us when we want to express ourselves. Our thoughts, inexplicable emotions, our joy suddenly transforms itself just to say what we at times otherwise are not able to - Magical… it is this expression which is enough to make us look beyond all imperfections.
You do not have to be perfect to be happy or to make others happy!
See what Matt is up to now… dancing around the world – uniting people across continents and inspiring everyone around just to be themselves.
The lyrics are based off a poem from Gitanjali by Rabindranath Tagore
“Stream of Life”
The same stream of life that runs through my veins night and day runs through the world and dances in rhythmic measures.
It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth in numberless blades of grass and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.
It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth and of death, in ebb and in flow.
And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
April 7, 2009
Hope of a New Dawn
Inspiring and Powerful...
Umeed-e-Sahar
Jigar dareeda hoon, chaak-e-jigar ki baat suno
Umeed-e-sahar ki baat suno
(I'm torn inside; hark what my tormented entrails tell
Hark to the hope of the dawn)
Alam raseeda hoon, daman-e-tar ki baat suno
Umeed-e-sahar ki baat suno
(I'm swept by sorrows; hark to what my tears have to tell
Hark to the hope of the dawn)
Zubaan bureeda hoon, zakhm-e-guloo sey harf karo
Umeed-e-sahar ki baat suno
(My tongue is tortured; hark to my wounded throat
Hark to the hope of the dawn)
Shikasta pa hoon, malaal-e-safar ki baat suno
Umeed-e-sahar ki baat suno
(My feet are lacerated; hark to the travails of my travels
Hark to the hopes of the dawn)
Ab iltafat-e-nigar-e-sahar ki baat suno
(From a traveler through the desert of the dark dark night
come! and listen to the tidings of bright & beautiful morn)
Umeed-e-sahar ki baat suno
(Hark to the hope of the dawn)